2024年4月24日 星期三

為林皎碧女士翻譯藝術獎頒獎

 洪:十七年前的昨天,我僅帶著羅曼史《黑色的冰》和趣味科普《挑戰Google的冏問題》兩本書稿(還看不到三、四個月後的糧秣),毅然展開鎖喉翻譯人生,沒想到一鎖就是17年。

再次感謝各方大德愛護,讓我這17年來還沒有真正思考過轉職問題。


鎖喉紀念日也是眼睛定期回診日。30歲前後視網膜就破過修補過一次,所幸之後都沒有檢查出新的病變。但近視跟老花繼續同步加深,近視逼近700/900,老花逼近200。


虛歲五十,邁入苦守寒窯第十八年。前有埋伏,後有追兵。擔憂無用,只能兢兢業業,努力做好手上每一本書,到健康不允許,或被市場淘汰的那一刻。


【大鬼好像比我更緊張。日前去參加某高校閱讀論壇,QA時間還問講者,譯者會不會被AI取代。】


【每每看到受過名師指導和學程專業訓練的幸福優秀生力軍出道,心跳就會漏一拍(笑),但這對業界整體是美事。台灣未來就靠你們了。】

沒有留言: