2012年11月21日 星期三

习酒 Xi Jiu


贵州茅台酒厂(集团)习酒有限责任公司

今夜的习酒灯火辉煌,今夜的习酒焰火璀璨,今夜的习酒欢歌笑语,今夜的习酒醉美无眠。歌舞欢动习酒心,焰火照亮习酒城。风雨兼程的习酒在60年的发展过程中艰苦 ...

习酒_百度百科

baike.baidu.com/.../45145.htm - China - Cached - 轉為繁體網頁 - Translate this page
习酒产在与茅台酒相距50公里的二郎滩,习水酒厂内有一股清澈甘冽的山泉,用这里山泉酿造美酒有独特的风味。习酒以当地的优质糯高粱为原料,小麦制成高温大曲 ...

Chinese liquor chases Xi Jinping’s rise

Liu Jin/AFP/Getty Images - A woman browses bottles of baijiu, a lethally strong Chinese grain alcohol, displayed at a store in Beijing. Xi Jiu, one of the distillers of baijiu, shares an ideograph with that of incoming president Xi Jinping, which has helped increase its sales.

BEIJING — Chinese president-in-waiting Xi Jinping has criticized Communist Party officials for banqueting and networking and urged them to focus on studying Marxism instead.
But for one Chinese liquor company, the elevation of Xi has been a godsend.

Gallery

Chinese debate Xi’s views on reform

Chinese debate Xi’s views on reform
As next leader of Communist Party prepares to take reins, his interest in change remains an unknown.

Beijing’s velvet-glove security force

Beijing’s velvet-glove security force
Graying, smiling women have been enlisted to squelch anything that could embarrass the Communist Party during its leadership transition.

China’s imperceptible first ladies

China’s imperceptible first ladies
Peng Liyuan is popular, but when her husband becomes China’s new leader, she’ll probably be out of sight.

China’s next premier considered by some a cautious friend of democracy

China’s next premier considered by some a cautious friend of democracy
Longtime friendships with pro-democracy reformers provide some with hope Li will champion change.

China’s Hu calls for ‘clean’ government

China’s Hu calls for ‘clean’ government
After recent scandals, Communist leader warns Chinese congress that corruption must end.

In China, a once-a-decade power shift

In China, a once-a-decade power shift
Leadership transition, rich with pageantry, security and secrecy, comes at critical moment for nation.
Xi Jiu is a 60-year-old distiller of baijiu, the ubiquitous Chinese grain liquor served at every official banquet. By a stroke of fortune, the Chinese character for “Xi” is the same ideograph used to write the incoming president’s surname.
Baijiu — literally “white alcohol” — is almost always offered to grease the wheels of commerce and government and is also a favorite gift among businessmen and officials.
Partly thanks to its name, sales of Xi Jiu reached 2.3 billion renminbi, or $369 million, worth in the first 10 months of this year. The company says sales should hit 3 billion renminbi by the end of this year — nearly double its performance in 2010. Xi Jiu hopes to list on the domestic stock market some time next year.
Diageo, the producer of Johnnie Walker whisky and Guinness beer, has bought into a baijiu brand known as Shui Jing Fang in Chinese and Swellfun in English. Earlier this year, Diageo announced plans to launch Swellfun in the British market at a retail price of $159 a bottle.
Xi will take over as head of the Communist Party on Thursday and will become president of China in March, performing both roles for the next decade.
In an effort to cash in on the rise of the new leader, Xi Jiu has launched a big marketing campaign, bidding more than $48 million for prime-time advertising slots on state broadcaster China Central Television, according to local media. The company is targeting total annual sales of as much as $1.6 billion by the end of 2015.
Using the image or name of senior officials for commercial purposes is forbidden in China and representatives from Xi Jiu refused repeated requests for comment.
“The rationale for the big marketing push is the assumption that once Xi Jinping takes power, lots of people will want to give Xi Jiu as gifts,” said Bill Bishop, an independent analyst in Beijing who bought a case of vintage Xi Jiu as an investment last year.
Xi Jiu is named after Xishui County in the southwestern province of Guizhou, where it has been produced since 1952. But the company has a checkered history, and until recently the brand was a little-known cheap substitute for better-known tipples.
The company that produces Xi Jiu was bought in 1998 by publicly listed Kweichow Moutai, the most famous of all baijiu brands and the one used at official state banquets to toast visiting dignitaries.
Until recently “we drank it because it tastes like Moutai but is a lot cheaper,” Wang Dimiao, a provincial-level government official in Guizhou, said.
Ma Youquan, a party cadre in charge of an agricultural school in Guizhou, said the drink was “pure and tasty and easy to swallow.”
He added: “When you drink a lot of it, you don’t get a bad headache or feel thirsty.”
— Financial Times

沒有留言: