2007年12月29日 星期六

『玉泉紅麴葡萄酒』

這廣告傳到我岳母處




玉泉紅麴葡萄酒
【玉泉紅麴葡萄酒】 編輯者:
當東方遇見西方…養生紅麴與頂級釀酒葡萄的相遇

品東、西方融合之美

   紅麴-古老的神奇漢方,蘊藏著千年老祖宗的養生智慧,除了擁有艷麗的外觀色澤、香氣與甘甜的美味以外,紅麴菌會產生多種對人體有益的重要物質。而西方的 紅葡萄酒亦是如此,所以含有紅麴與紅葡萄多酚的製品,已經被公認為是養生珍品,因此若是當『東方的千年智慧』遇上了『西方的浪漫紅葡萄酒』又會發出怎樣的 火花呢?

東方紅麴幻化成時尚新品味


  在西方,紅酒早已被視為生活的一部份,許多的精彩浪漫時光都有紅酒相伴,這股浪漫的情調也慢慢融入東方人生活中,由臺灣菸酒公司所研發 的世界首創『玉泉紅麴葡萄酒』,採用東方古老的養生珍品『紅麴』,以及西方濃郁果香的歐洲品種『蘇維翁葡萄』,兩個東、西方成分在『玉泉紅麴葡萄酒』中交 會融合,達到品味與養生之極致享受。飲用後餘味則帶些許果香味,多層次的味道展現出『玉泉紅麴葡萄酒』的獨持口感,相信對於喜歡紅酒又要求品味的消費者而 言,絕對是最佳的紅酒選擇。在撼動您挑剔的味蕾同時,不忘幫您達到養生之效。


多樣精緻的禮盒包裝值得推薦

  由臺灣菸酒公司所研發的世界第一瓶『玉泉紅麴葡萄酒』,是臺灣的驕傲,也是世界的創舉,以創新的科技,改變人類的養生方式,也改變了人們對於紅酒的認知,讓養生不只輕鬆浪漫,更走在時代前端。
新酒上市,分為三種價格:三百元瓶裝、五百元瓶裝,以及一千元頂級精裝版,其中頂級『珍藏』版及『極品』採用精裝禮盒式包裝之限量品,是送禮絕佳選擇,值得與好朋友分享。

Wine Made Across the U.S.A.

美國這10年種葡萄釀酒的增加一倍
NPR的一角....

Wine Made Across the U.S.A.

Listen Now [4 min 53 sec] add to playlist

Daphne Larkin and Charles O'Rear.
Lindsay Garvey

Daphne Larkin (left), co-author of Wine Across America, with photographer Charles O'Rear.

'Wine Across America'

Morning Edition, December 20, 2007 · Napa Valley may be America's wine capital, but wine is now produced in all 50 states. Across America, wineries and tasting rooms can be found in converted buildings — a bordello in Arizona, a cotton gin in Texas, a church in Ohio. There's even a tasting room in an Alaska shopping center.

And with that broad reach, there are all kinds of ideas of what wine can be, according Charles O'Rear and Daphne Larkin, the authors of Wine Across America, a photographic survey of the U.S. wine industry.

A retired nuclear physicist in Los Alamos, N.M., calls his label — what else? — La Bomba. There's a cranberry wine from Michigan and a garlic wine from California.

Larkin says she and O'Rear didn't discover the next Chateau Margaux or any really spectacular vintages, but they did find a lot of fascinating people making wine because they love it.

"People from all walks of life are making wine, whether they're retired nuclear physicists or firemen or doctors or housewives or big families," Larkin tells Renee Montagne.

O'Rear says technology is making it easier to get into the wine business. "The Internet, for example, makes it so easy to learn the basics of making wine, of growing grapes."

Now, there are vineyards seemingly everywhere, Larkin says.

"We found that they're making it with whatever fruit they have," Larkin says. "If they can't plant the classic European grapes, like chardonnay and cabernet, then they have blueberries, or they have pineapple like they do in Hawaii."

Related NPR Stories

2007年12月26日 星期三

水漿醴涼醫酏

(二)yi3《集韻》隱巳切,上止影。之部。 (1) 飲名。《集韻‧止韻》:“醫,和醴酏為飲也。”《洪武正韻‧紙韻》:“醫,飲名。”《周禮‧天官‧酒正》:“辨四飲之物,一曰清,二曰醫,三曰漿,四曰 酏。”鄭玄注:“醫,《內則》所謂或以酏為醴,凡醴濁,釀酏為之則少清矣。”清厲鶚《煙草唱和詩序》:“水漿醴涼醫酏之屬,其厚薄有殊,大抵不離酒林。”

(2)梅漿。《五音集韻‧旨韻》:“醫,梅漿。”


|ˊ

薄粥。周禮˙天官˙酒正:「辨四飲之物,一曰清,二曰醫,三曰漿,四日。」鄭玄˙注:「,今之粥。」南朝梁˙簡文帝˙停省婦見令:「敬進醴,已傳婦事之則。」
:一種芳香、甜味、含醇的透明溶液。通常作矯味劑用,如供醫療用者,則須含具有療效的主要藥品。


甜酒。玉篇˙酉部:「,甜酒也。」呂氏春秋˙孟春紀˙重己:「其為飲食酏也,足以適味充虛而已矣。」高誘˙注:「者,以櫱與黍相體,不以麴也,濁而甜耳。」

甘泉。文選˙張衡˙思玄賦:「飲青岑之玉兮,餐沆瀣以為粻。」宋˙蘇軾˙參寥上人初得智果院會者十六人分韻賦詩軾得心字詩:「雲崖有淺井,玉常半尋。」

2007年12月25日 星期二

A Tempest in a Champagne Flute

這世界類似凱恩斯先生那樣喜歡喝好香檳的人可是越來越多了

儘管近年來全球各地喜愛喝香檳酒的人數已愈來愈多,但比利時人卻是世界上最習慣喝香檳酒的民族。

根據比利時荷文「晨報」報導,如以人均消費量計算,比利人是全球最習慣喝香檳酒的民族。去年比利時已進口九百三十萬瓶香檳酒,預計今年將超過一千萬瓶。

報導說,比利時擁有一千零六十萬人口,平均每一名比利時人每年約喝掉一瓶香檳酒。

報導指出,全球香檳酒銷售量正在大幅增加中,預估今年將銷售出四億瓶香檳酒,並打破一九九三年創下一年內銷售三億二千七百萬瓶香檳酒的紀錄。

【2007/12/28 歐洲日報】

A Tempest in a Champagne Flute

Ed Alcock for The New York Times

Taittinger's cellar in Reims. More Photos >


Published: December 26, 2007

SERVAL, France

MAYOR SERGE MOUSSEAUX may run one of the poorest city halls in France. A lifelong farmer, he governs this village of 50 people from a three-room structure whose only adornments are the shredded flags of France and the European Union. But behind the building is a hiding place that for Mr. Mousseaux holds the key to prosperity.

It is here, in a troglodyte 穴居 limestone cave, that Mr. Mousseaux, 66, keeps hundreds of bottles of the fizzy wine he makes from his grapes. One day, he hopes to call it Champagne. At an impromptu, non-Champagne tasting at City Hall, he held up a glass of his creation. “Look at the fizz, the tininess of the bubbles!” he exclaimed. “That is magic, poetry — so different from what big Champagne houses do.”

Under French law, the only sparkling wine anywhere in the world that merits the name Champagne with a capital C must be made from grapes grown on officially designated plots of land in France.

But as global demand for Champagne soars, pressure is mounting to expand Champagne country. Champagne-producing houses want guaranteed long-term access to more of the pinot noir, chardonnay and pinot meunier vines that are used to make the real thing. Farmers and landowners who are not on Champagne-designated land hope to join the exclusive club of insiders.

To that end, a team of French government-appointed experts drew up a secret list last October designating 40 communities — communes — for possible addition to the 319 communes with the designation Appellation d’Origine Contrôlée, or A.O.C., a convoluted if coveted certification that authenticates the content, method and origin of production of a French agricultural item.

 “原產地命名控制”(AOC)法國消費者很重視產品的產地。“原產地命名控制”標識是最古老的辦法。這種辦法創立於1935年,只有擁有地理概念上的原產地特色的產品,才能獲得這種標識。http://tw.myblog.yahoo.com/hcdeming/article?mid=26


If approved, the initiative would start the largest expansion of Champagne vineyards in eight decades.

The list was promptly leaked by the local newspaper of Reims, setting off waves of protest, calls for justice and heated speculation about who might strike it rich. Mr. Mousseaux’s fields, for example, were left out. Only one community in Aisne, the region where his land is located, was included.

“This is incomprehensible,” said Mr. Mousseaux, whose family has grown grapes and other crops on the stony, spare earth here for generations. “We have exactly the same soil as the areas that were chosen, the same sun, the same beautiful hills. This land is so perfect that the grapes even grow wild in our gardens.”

Even though his land is only six miles from official Champagne-producing territory, he is an outsider, forbidden to sell what he informally calls Vin de Serval. He seals his bottles with metal bottle caps; Champagne-like corks are expensive.

For several years, he has been part of a lobby of 350 retired and active farmers — with the unwieldy name the Association for the Delimitation of a Champagne Vineyard and AOC Champagne Hills in the Valleys of the Aisne and the Vesle — whose goal is to expand Champagne-growing onto their farmland.

The association keeps a file of decades-old photos of fields of Champagne grapes and receipts proving delivery of his family’s grapes to an official Champagne-making house as recently as 1962, an era when legal controls were less rigidly enforced.

But others involved in redrawing France’s Champagne map take a harder line, saying the decision is much more complicated than the size of bubbles.

They dismiss farmers like Mr. Mousseaux as hopeless romantics who understand little about the five criteria involved in the current investigation: Champagne’s history, geography, geology, agronomy and an obscure field called phytosociology, the study of plant communities.

“It’s like the Miss World contest, all the contestants think they are the most beautiful,” said Ghislain de Montgolfier, the departing president of Bollinger and the head of the Union of Champagne Houses, the Champagne makers’ trade group. “I’m good friends with some of these farmers, but I tell them that old rules are not the criteria. We now have a fixed juridical and scientific system that is more rational. So there are going to be some who win, and some who lose.”

The main reason there is so much furor over the Champagne expansion is that so much money is at stake. The value of farmland for Champagne grape-growing is at least 200 times more than that of land where crops like wheat and beets grow, according to Daniel Lorson, spokesman for the Interprofessional Committee of the Wines of Champagne, a professional trade organization. Tom Stevenson, the British author of “World Encyclopedia of Champagne and Sparkling Wine” (Wine Appreciation Guild, 2003), estimated in an analysis in November that based on the location of the 40 proposed new communes, between 3,000 and 12,000 acres will be added. That, he said, could create up to nearly $9 billion of wealth for landowners.

Historically, grape-growing was not a ticket to wealth in this part of France. Many areas never recovered from phylloxera, the parasitic insect that destroyed vineyards in the 19th century, and then from the devastation of World War I.

Between the end of World War I and 1927, many mayors did not want their villages to be part of Champagne country because landowners tended to be aristocrats rather than businessmen. Besides, grain, dairy and cattle farming was more profitable.

The definition of the Champagne region came with a 1927 law that considered the quality of the soil, groundwater levels and exposure to the sun. The area has expanded haphazardly over the years to more than 79,000 acres today. In 1990, for example, the village of Fontaine-sur-Ay was quietly added without any fuss, because it had seemed like the logical thing to do.

“People started to ask why was Champagne status given to one commune and not another,” said Hervé Briand, an associate director of the National Institute of Appellations of Origin, the governmental agency in charge of food and drink quality in France. “It made us realize we had to have a global approach.”

Most official Champagne-designated land already had been planted, and demand in the $6 billion-a-year industry was increasing, particularly from new markets including Russia, China and India. So four years ago, the institute ordered a study on the expansion question.

Certainly there will be no new overnight millionaire farmers. If the National Institute decides to accept the initial recommendations, there will be a year-long public inquiry, in which all interested parties can object and lobby.

Then come the most difficult decisions. In 2009 at the earliest, the specific Champagne-worthy parcels of land will be chosen.

In principle, their topsoil will have to be light and not too fertile, their subsoil chalky, their slopes facing south. The fields must not be too vulnerable to frost or too close to forests. To maintain quality, the maximum volume of production per acre is laid down by law every year.

The first new vineyards probably will not be planted for several years, with the first harvest coming sometime after 2015.

For the most part, the 40 proposed communes fill in holes in existing Champagne areas, much of it near the Champagne centers of Reims and Épernay, rather than extending the perimeter. For reasons that have yet to be explained, Germaine and Orbais-l’Abbaye, two of the villages in the Marne region that currently enjoy Champagne-growing status, would be thrown out.

Complicating matters, identities of the government-appointed experts who chose the 40 communes are secret, raising suspicions about their impartiality.

“Nothing is quantified and amazingly, no minimum requirements have been set,” Mr. Stevenson wrote in his analysis. “This is how and where it could all go pear-shaped, because Champagne’s continued success depends on maintaining its reputation, which is already under threat due to the bad timing of its expansion.”

Officials at the big Champagne houses barely disguise their glee at the eventual expansion. “We are very serene, very unperturbed,” said Pierre-Emmanuel Taittinger, managing director of the giant Taittinger Champagne house, which has lobbied for the change for more than two decades. “It’s so obviously logical.”

Some farmers in areas that are on the list, however, are reluctant to celebrate just yet.

Noël Maury, for example, and his brother grow grapes for Champagne on 12 acres of land in the communities of Broyes and Fontaine-Denis. They use half of their crop to produce various types of Champagnes every year under their own label, and sell the other half to the spirits giant G. H. Martel & Co.

They also grow wheat, rapeseed and beets on hundreds of acres on a plot higher up the hill in the adjacent community of Péas, one of the 40 potential new Champagne communes.

“People in town are talking about winning the lottery, but we have no idea how the experts did their work or which pieces of land will be chosen,” Mr. Maury said as he showed a visitor the two very different fields. “I expect it will only be a tiny percentage. I prefer to be very, very, very prudent and wait and be happy later on, than to celebrate now and be disappointed.”

Paradoxically, even if the proposal proceeds, some outsiders, like Mr. Mousseaux, would benefit, by being freed from a frustratingly French Catch-22.

Now, he cannot sell his wine because he is in a larger “zone of production” that bans any wine except Champagne from being made. The plan would redraw the zone’s borders to eliminate Serval and other communes.

Mr. Mousseaux could then sell his product as “vin mousseux,” sparkling wine.

Maia de la Baume contributed reporting from Reims.

2007年12月23日 星期日

Wine consumption (美 vs 法)

Wine consumption

Sour grapes in France

Dec 21st 2007
From Economist.com

IN 2008 America will become the biggest consumer of wine in the world, overtaking both Italy and the previous champion, France. Americans are drinking more as the French consume less. But where wine drinking per head is concerned France still wins hands down. Each French adult will quaff 58 litres in 2008 compared with a more abstemious 10 litres in America. More worrying for France’s winemakers is their declining share of the export market, thanks to competition from the New World.

Shutterstock

2007年12月13日 星期四

金香白葡萄酒

過去多年我們每年從親戚那兒取得這家酒莊的葡萄酒
似乎進步
不過我都覺得太甜
前兩周阿慶的大孫女滿周歲
宴席之後我們帶兩瓶"金香白葡萄酒"回來
我苦思要如何報導它
(包裝盒上有"流程"說明 不過這和"獎"等等 都無法說明它的真正品質 英文很有義意思 :Golden Muscat)
剛好網路上他們有blog





湘羚酒莊報導


2007/02/10 22:45

︹ 記者楊倩慧/通霄報導︺在國內葡萄酒釀造大賽,連續奪銀摘金的謝育峰表示,葡萄酒每批口感均不同,品酒首重均衡協調,找到適合自己的香氣就是好酒,掌握這 原則,不必迷信歐洲才有葡萄佳釀,他投入專業釀造,一步一腳印,打算把自家酒莊當成百年事業來經營,近幾年自釀的台灣紅酒品質穩定,已經讓人找得到值得繞 舌的口感。
 謝育峰七十八年時還是服裝廠的老闆,在友人處偶然喝到口感極佳的葡萄酒,後來發覺可遇不可求,台灣葡萄酒給人印象甜度過高、品質不一,被老婆形容成個性龜毛的他,乾脆放棄走入夕陽的服裝廠,一股腦兒改行釀酒。
 他四處﹁遊學﹂,到國外拜訪酒莊,到農改場、食品工業研究所、大葉大學上課,考取專業證照,學習專業技術。後來開設酒莊,打算一步一腳印,把釀造葡萄酒,當成百年事業來經營。
 經過了七、八年,他的製酒經驗走向沈穩,品質愈做愈好,謝育峰的﹁湘羚酒莊﹂,在國內﹁葡萄美酒酒品大賞﹂94年獲得黑后紅葡萄酒組銀牌、95年再拿下金香白葡萄酒金牌,在通霄鎮自家並設一處小型品酒室,逐漸受到中小企業老闆的喜愛,常來這裡把品酒當成藝術欣賞。
 謝育峰會帶著造訪的客人,以悠閒的心情品酒,先看顏色清澈度,再順著同一方向輕晃畫圓後,聞其香氣,香氣隨著葡萄園的環境、酵母菌種調整會有所不同,每個人可選擇自己的偏好,如帶有蜂蜜果香或有泥土芬芳。
 接著重點是拉長唇齒與酒液間的交流,嘴含時感受舌內各部位的味道,舌苔處先感到澀味,接著整個口腔周圍有辣感、上顎微甘、兩頰不斷釋出口水,如果感覺到順口,就是適合自己的葡萄酒。一般而言,冬季葡萄釀酒,有助人體的單寧酸較豐富,但澀味比夏季葡萄強。
 謝育峰對自家酒莊的經營哲學與風格是直接帶客人品酒,接受客人面對面的考驗。這過程感受到他從紅酒知識到自己經營酒莊的遠景,他並希望可以整合葡萄農民,加上他自己的專業技術。
 讓人不禁也跟著想像,在台灣也可以就著本土的紅酒、美食,欣賞大片的葡萄園,這樣的情景似乎距離不會太遠了。
 ml-061001-78213-001002003品酒先看顏色清澈度,再順同一方向搖晃後,聞其香氣,再嘴含而飲;跟著謝育峰品酒,感受到他從紅酒知識,到一步一步把自家酒莊當百年事業的一份用心。(記者楊倩慧攝)

2007年12月4日 星期二

蘇東坡【薄薄酒二首】

Maybe You’re Just a Perfectionist

蘇東坡【薄薄酒二首】:

薄薄酒,勝茶湯;粗粗布,勝無裳;醜妻惡妾勝空房。五更待漏靴滿霜,不如三伏日高睡足北窗涼。珠襦玉柙萬人相送歸北邙,不如懸鶉百結獨坐負朝陽。生前富貴,死後文章,百年瞬息萬世忙。夷齊盜蹠俱亡羊,不如眼前一醉是非憂樂都兩忘。

薄薄酒,飲兩鍾;粗粗布,著兩重;美惡雖異醉暖同,醜妻惡妾壽乃公。隱居求志義之従,本不計較東華塵土北窗風。百年雖長要有終,富死未必輸生窮。但恐珠玉留君容,千載不朽遭樊崇。文章自足欺盲聾,誰使一朝富貴面發紅。達人自達酒何功,世間是非憂樂本來空。