2012年9月25日 星期二

chateau wine

In the 16th century, the French landowner Michel de Montaigne retired to his chateau to write down and publish his thoughts and inadvertently invented the essay.




British-based pawnbroker, borro.com, recently lent $120,000 in exchange for 128 bottles of Chateau d’Yquem, which had an estimated worth of $250,000.
英國當鋪borro.com 最近就用估計價值約為25萬美元的128瓶伊肯名酒當抵押,借出了12萬美元。

château[châ・teau]

  • 発音記号[ʃætóu | –]

[名](複〜s, 〜x 〔-z〕)
1 (フランスの)城;(フランスの貴族の)大邸宅, 館.
2 ((しばしばC-))(フランスのBordeaux地方の)ぶどう園.
[フランス語. △CASTLE
chateau wine
[U]シャトーワイン:フランスBordeaux地方の特定のぶどう園で製造される.
 
 
 美銷歐葡萄酒掛名「酒莊」?法酒商反彈 批此舉欺騙消費者
〔編譯魏國金/綜合布魯塞爾24日外電報導〕歐盟應美國葡萄酒業者要求,提議會員國同意授權美方在出口至歐洲的葡萄酒酒瓶上標明「酒莊」(chateau)一詞。該案引起波爾多葡萄酒業者反彈,警告此舉不啻於「欺騙消費者」。
須來自單一莊園 才能掛名
目前標有「酒莊」的美國酒不能在歐盟會員國內銷售,因歐盟規定,「酒莊」葡萄酒必須來自單一莊園。
美要求解禁 尚未議決
歐盟27個會員國的農業部長原訂25日齊聚布魯塞爾,針對變更相關規範進行投票。但在歐盟執委會農業執委喬洛許24日與法國農業部長勒佛爾會面後,已排除立即做下裁定的可能。一名消息來源透露,25日將持續進行商討,而不會對該議題票決。
勒 佛爾坦承︰「法國特別堅守『酒莊』的名號,因為這對我們有特殊意義,但其他國家感受沒那麼深。我們的談判很艱困。」該議題在法國波爾多地區格外敏感,波爾 多葡萄酒協會(CIVB)主席豪薩特說︰「酒莊對我們來說,意味在單一莊園生產的酒,而美國的定義極寬鬆,若因貿易談判放棄此個原則,將令人遺憾。」
法 國波爾多酒莊聯盟(FGVB)主席加彭表示︰「美國人可能取自各地來的葡萄製造『酒莊』酒,價格當然便宜很多,而消費者可能抱持我方定義所代表的品質,購 買『酒莊』酒,結果買到的並非如此。」他強調,「酒莊」代表著對數百年傳統及品質的尊重,美方的要求「將完全敗壞、掏空相關意義」。
去年,美國葡萄酒中約34%出口至歐盟,該價值達4億7800萬美元,然而歐盟輸美葡萄酒價值站上22億美元,打上「酒莊」的頂級酒行情十分看俏。美國製酒產業企圖消除貿易障礙,以進一步推升外銷。

沒有留言: