The key to unlock the longevity dividend is to turn the over-65s into more active economic participants
2017年7月26日 星期三
2017年7月25日 星期二
Aging Asia's trillion-dollar business opportunity
From property developers to newspaper operators, a variety of companies are targeting the aging business.
As Asia ages, businesses catering to the elderly are swelling along with the demographic. So alluring is the growth potential that even companies with
ASIA.NIKKEI.COM
2017年7月22日 星期六
2017年7月19日 星期三
上周五(7月14日),92歲的前美國總統吉米·卡特從醫院返回工地
美國前總統 JIMMY CARTER;Habitat for Humanity
Habitat for Humanity - Wikipedia
Habitat for Humanity International (HFHI), generally referred to as Habitat for Humanity or simply Habitat, is an international, non-governmental, and nonprofit ...
Carter Work Project | Habitat for Humanity
Former President Jimmy Carter and former first lady Rosalynn Carter demonstrated their commitment to social justice and basic human rights over and over ...
這是一篇有關前美國總統卡特與其夫人的最新報導。作為一個總統,他也許不是很稱職;但是作為一個人,他有非常高尚的情操。
========================
內文:上周五(7月14日),92歲的前美國總統吉米·卡特從醫院返回工地,度過了他今年在工地上的最后一天。34年來,卡特總統風雨無阻,雷打不動,每年都要飛往世界各地在工地做一周的義工,身體力行支持他參與的眾多慈善項目之一:國際仁人家園(Habitat for Humanity)。這個慈善組織在世界各地為流離失所的窮人免費修建房子,建房材料都來自慈善捐助,建設者都是來自世界各地的義工。
========================
內文:上周五(7月14日),92歲的前美國總統吉米·卡特從醫院返回工地,度過了他今年在工地上的最后一天。34年來,卡特總統風雨無阻,雷打不動,每年都要飛往世界各地在工地做一周的義工,身體力行支持他參與的眾多慈善項目之一:國際仁人家園(Habitat for Humanity)。這個慈善組織在世界各地為流離失所的窮人免費修建房子,建房材料都來自慈善捐助,建設者都是來自世界各地的義工。
這次他們來到了加拿大。今年是加拿大建國150周年,國際仁人家園要為加拿大的窮人建造150所房子。92歲高齡的卡特總統每天都要在工地工作,鋸木板、釘釘子、上準頭……,兢兢業業一身是勁。
上周四,工地氣溫偏高,烈日當頭,卡特總統照常忙忙碌碌鋸著木頭,忽然一陣眩暈坐倒在地上。身旁的特勤局特工見勢不妙,趕緊扶住了他。救護車很快來到,將卡特總統送往醫院。醫生診斷為中暑脫水。卡特總統在工地暈倒的消息很快由媒體報道,讓無數景仰這位老人的網民擔憂無比。不料,第二天,卡特總統又在夫人的陪同下出現在工地。人們終於放下懸著的一顆心,再次為這位老人的精神感動不已。
因為,所有人都知道,這不是一場親吻兒童逗弄小狗逢年過節去老鄉家裡揭揭鍋蓋的政治秀,這是長達34年宗教般虔誠的堅持。這位老人已經攀登了人生中的最高峰(擔任美國第39任總統)、獲得了人生中的最高榮譽(2002年因為對國際和平和人類慈善事業的貢獻獲得諾貝爾和平獎),以92歲高齡之身,本可頤養天年,卻堅持服務全人類、為推動人類的進步篳路藍縷。
而和他一起篳路藍縷的是89歲的夫人羅莎琳,這對了不起的伉儷不久前剛剛慶祝結婚71周年。無論是參加美國總統就職典禮、去非洲探望難童還是去工地當義工,伉儷二人都手牽手一起走。他在哪裡,她就在哪裡,服務他們共同的事業。1982年,他們一起創建了卡特中心,這是他們私人出資的非營利性公益組織,致力於提高超過65個國家人民的生活質量。此外,從第一夫人任期開始,羅莎琳就一直關注人類心理健康,她一手創建了“卡特中心心理健康工作組”,聚集世界一流專家和從業人員為改善人類心理健康而盡心竭力。
這對閃耀天使光輝的靈魂伴侶,讓我們重新相信愛、愛情、人性和信仰。
71年來,他們相知相守、相親相愛。她不像藤蘿,從不依附,而是將自己站成一顆樹,和他枝葉相交、心意相通。彼此人格獨立卻契合,合二為一。問世間情為何物?但教如這般伉儷情深、靈魂相吸。而非像許多金權夫婦一樣在金錢和權力的春藥作用下苟合作秀、人前笑嘻嘻後各東西。
他們身為基督徒,卻從不空談基督,而是身體力行用行動去証明基督的存在。他們從不排斥異己、仁愛包容,他們的口中從未吐出恨,他們的行為永遠充滿愛。信仰不用挂在嘴上,而是要用生命活出信仰。作為政治人物,他們的真善,就像一面照妖鏡,照出了所有政治騙子的偽善,讓那些三句話不離信仰、滿口主義道德、滿肚子男盜女娼、行事殘暴乖張、在外花錢買朋友在家作惡樹敵人的無恥混蛋現出魔形。
他們讓人類看到希望,看到人性原來可以這麼高貴。這份人性的高貴,承襲了五月花號102名清教徒的篳路藍縷以及由華盛頓、杰斐遜、林肯至馬丁·路德·金等歷代先賢的勇猛精進。這份高貴,就在於用生命去奉行和追求自由、平等與博愛。這份高貴,就在於鐵肩擔道義承擔精英的責任,一生致力於幫助弱勢群體,而非用一生的暴戾貪婪去制造弱勢群體。精英的價值,不在於能贏過多少人,而在於能幫助多少人。人性的高貴,源自和上帝立約而非與魔鬼勾兌。和上帝立約,才有自由、平等與博愛。
92歲的卡特總統和89歲的卡特夫人,讓我們驕傲而慚愧。驕傲的是,人性原來可以這麼美好高貴,慚愧的是我們離這美好高貴路途遙遠。但路在腳下,走起來,才能越走越近。
上周五(7月14日),92岁的吉米·卡特从医院返回工地,度过了他今年在工地上的最后一天。34年来,卡特总统风雨无阻雷打不动,每年都要飞往世界各地在工地做一周的义工,身体力行支持他参与的众多慈善项目之一:国际仁人家园(Habitat for Humanity)。这个慈善组织在世界各地为流离失所的穷人免费修建房子,建房材料都来自慈善捐助,建设者都是来自世界各地的义工。
MP.WEIXIN.QQ.COM
2017年7月15日 星期六
心理與老化期刊 (Psychology and Aging) :You’re a completely different person at 14 and 77, the longest-running personality study ever has found
一項刊登在心理與老化期刊 (Psychology and Aging) 研究發現,人一生的個性會如同身體外觀變化…
TECHNEWS.TW|作者:TECHNEWS 科技新報
QUARTZ 報導指出,該研究從 1950 年開始調查 1,208 名 14 歲的蘇格蘭人,先要求老師使用 6 份問券,將這些青少年個性分成 6 大類,自信、毅力、情緒穩定、認真、獨創性和具學習慾望,再根據這些指標評估一個人的可靠性,六十多年後,研究人員追蹤 635 名參與者,174 人同意重複測試。
現在這些年屆 77 歲的參與者再做一次個性特徵調查,並提名一個親密朋友或親戚來評估他們,總體而言,這次調查與 63 年前的結果沒有太大相似性。研究人員表示,在 63 年的時間間隔內,6 種個性特徵或歸納出來的可靠性指標沒有任何顯著的穩定性。
意思就是我們以為一個人過了 63 年,個性會愈來愈穩定,但相關性研究並不支持這個假設。這些發現對研究人員來說是一個驚喜,因為以前在短時間內的個性研究都表現一致性,過去幾十年來的研究,無論是專注從孩童到中年,或從中年到老年的參與者,都表現出穩定的人格特質,但這項研究涵蓋更長的時間,發現人格的穩定性會隨著時間的推移而被打亂。
研究人員表示,人格評估之間的間隔越長,兩者之間的關係就越弱,而當間隔時間長達 63 年的時候,年輕時的人格與年老時的人格根本就沒有任何關係。研究人員表示,也許具有衝動性格缺陷的青少年會希望這個特質隨著年紀漸長而消失,但若改變的是整個人格,這件事應該要令人不安。
因為個性是指一個人的思想、情感和行為的個人特徵模式以及隱藏在背後的心理機制,如果你的思想、情緒和行為模式在過去幾十年裡發生巨大變化,到年老時可能會發現自己與年輕時的自己是截然不同的人。
這個問題讓事情回到探討自我的本質是什麼,愈來愈多神經科學研究支持古老的佛教信仰,認為人們對穩定的自我概念只不過是幻想。
這項研究顯示,隨著幾十年過去,你可能連年輕時的自己都無法辨識。了解這件事情以後,或許以後在路上遇見一個學生時期的老朋友,發現這個人與你記憶中的完全不一樣就不會感到太驚訝。
(首圖來源:Flickr / Vladimir Pustovit CC By 2.0)
2017年7月10日 星期一
Found: Three Cases of Madeira Bought for John Adams’ Presidency
One bottle was opened for a tasting; the wine reportedly would appeal to fans of sweet sherry.
The wine still tastes pretty decent.
ATLASOBSCURA.COM
2017年7月6日 星期四
The social care crisis can only be tackled by taxing old people’s property; 老年人淪為自己年輕時所鄙視的,最令人傷心。 胡適《不老》
"Politicians need to tell older generations that the care they need must be paid for from their unexpected property bonanza, not from by taxing the meagre earnings of young families. "
We don’t need a magic money tree to fund care for the elderly – the wealth is already there in their homes
THEGUARDIAN.COM
1918年11月7日,梁漱溟的父親梁濟準備出門,遇到漱溟,兩人談起關於歐戰的一則新聞。「世界會好嗎?」梁濟問道。漱溟回答:「我相信世界是一天一天往好裡去的。」「能好就好啊!」梁濟說罷就離開了家,往淨業湖畔摯友彭翼仲處,將遺書續寫完畢。三天之後,梁濟投淨業湖自盡。
梁巨川自殺之後
胡適在1919年4月有篇《不老》談應該早點預備下一些"精神不老丹".....到七八十歲時 也還有許多簇新的知識思想可以收穫來做我們的精神培養品
老年人淪為自己年輕時所鄙視的,
最令人傷心。
那些革命志士,笑談骨灰撒向故國大地的,
成為紀念館裏的屍骨(化學)永駐;
那些官員,用"苦過來的經驗"累積鈔票,
金山銀山;守財奴
那些立志日行一善的,
成為社會上作惡多端的"模範"人士;
花錢買名;用名生利滾利.....
那些信望愛,那些愛國愛人
只是年輕時的浪漫.....
老年人淪為自己年輕時所鄙視的,最令人傷心。
“Perhaps this was one of the tragedies life plots for us: it is our destiny to become in old age what in youth we would have most despised.”
―from THE NOISE OF TIME: A Novel by Julian Barnes
2017年7月4日 星期二
Europeans Are Drinking Themselves to Death
Bloomberg 和 Bloomberg Asia 都分享了 1 條連結。
The average European consumes between one and four alcoholic drinks a day.
Even more moderate drinkers are still consuming enough to increase their risk of cancer.
BLOOMBERG.COM
老年健康威脅from SISTER AGE by M. F. K. Fisher
Legendary food writer Mary Frances Kennedy was born in Albion, Michigan on this day in 1908.
“She resolved, at forty-some, that since she herself must die, she would do it as gracefully as possible, as free as possible from vomitings, moans, the ignominy of basins, bedsores, and enemas, not to mention the intenser ignominious dependence of weak knees and various torments of the troubled mind.”
―from SISTER AGE by M. F. K. Fisher
―from SISTER AGE by M. F. K. Fisher
In these fifteen remarkable stories, M.F.K. Fisher, one of the most admired writers of our time, embraces the coming of old age. With a saint to guide us, she writes, perhaps we can accept in a loving way “the inevitable visits of a possibly nagging harpy like Sister Age” But in the stories, it is the human strength in the unavoidable encounter with the end of life that Fisher dramatizes so powerfully. Other themes—the importance of witnessing death, the marvelous resilience of the old, the passing of vanity—are all explored with insight, sympathy and, often, a sly wit.
Facebook:傳說的美食作家瑪麗·弗朗西斯·肯尼迪在1908. 年在密歇根州的阿爾比恩出生.
"她在歲的時候決定, 因為她自己必須死, 她會盡可能優雅地做到這一點, 從vomitings, 呻吟, 的恥辱, bedsores和灌腸, 更別提可恥的可恥行為. 依賴的膝蓋和各種痛苦的煎熬."
-來自姐妹時代的M. F. K. Fisher
在這個非凡的故事中, m.f.k. 費雪是我們時代最受人敬仰的作家之一, 擁抱了老時代的到來. 她是個聖人, 她寫道, 也許我們可以以一種愛的方式接受一個可能的嘮叨的像姐姐的年齡但在故事中, 它是人類的力量, 與生命的結束. 那費雪的表現可大了 其他主題目睹死亡的重要性, 古老的, 的逝去都有深刻的洞察力, 同情, 而且常常是一個狡猾的機智.
"她在歲的時候決定, 因為她自己必須死, 她會盡可能優雅地做到這一點, 從vomitings, 呻吟, 的恥辱, bedsores和灌腸, 更別提可恥的可恥行為. 依賴的膝蓋和各種痛苦的煎熬."
-來自姐妹時代的M. F. K. Fisher
在這個非凡的故事中, m.f.k. 費雪是我們時代最受人敬仰的作家之一, 擁抱了老時代的到來. 她是個聖人, 她寫道, 也許我們可以以一種愛的方式接受一個可能的嘮叨的像姐姐的年齡但在故事中, 它是人類的力量, 與生命的結束. 那費雪的表現可大了 其他主題目睹死亡的重要性, 古老的, 的逝去都有深刻的洞察力, 同情, 而且常常是一個狡猾的機智.
----
Google
“她解決了四十多歲,因為她自己必須死,她會以盡可能優雅的方式盡可能地盡可能地免受嘔吐,呻吟,盆地,褥瘡和灌腸的恥辱,更不用說更加愚蠢的 薄弱的膝蓋的依賴和各種痛苦的心靈。“
- 來自SISTER AGE,M. F. K. Fisher
Google 的翻譯比較好一點。
basins翻譯成"盆地"肯定是錯誤的。或許是躺著無所事事?
troubled mind 不是"痛苦的心靈",指精神錯亂等毛病。
2017年7月1日 星期六
ageism
When Are Doctors Too Old to Practice? A8
Hospitals and other medical institutions are increasingly testing older physicians for mental and physical acuity—roiling some who raise questions of fairness, scientific validity—and ageism.
ageism
ˈeɪdʒɪz(ə)m/
noun
|
訂閱:
文章 (Atom)