2026年3月28日 星期六

老是便秘或腸躁症治不好?紐約大學研究發現:病根其實藏在你的童年壓力裡

許多人都有這樣的困擾:動不動就拉肚子、常年便秘,或是被大腸激躁症折磨。你可能以為是最近工作太累、外食吃太多,甚至懷疑自己天生腸胃就差。但科學家發現,那個讓你肚子痛的真正原因,可能發生在你還很小的時候。

發表在權威醫學期刊《胃腸病學》的一項最新研究指出,人在生命早期經歷的壓力,會直接改變大腦與腸道的神經通訊。紐約大學團隊分析了涵蓋美國與丹麥、總計超過5萬名兒童的大型數據,發現只要童年時期曾遭遇情感忽視、家庭變故,或是母親在懷孕期間經歷未經治療的憂鬱症,長大後罹患各種消化道疾病的機率就會大幅飆升。

研究人員證實,這些早期壓力會悄悄改變交感神經系統,讓原本應該正常蠕動的腸胃,變成終身對壓力極度敏感的狀態。那些小時候無力處理的心理創傷,長大後全都變成了實實在在的腹痛與便秘。

下次當你又因為不明原因的腸胃不適跑診所,或是買了各種益生菌卻不見效時,也許問題根本不在你的消化道。童年時期那些你以為已經挺過去、或是根本不記得的壓力,身體其實都默默幫你記了下來。

你的大腦或許已經原諒了過去,但你的腸胃從來沒有忘記。 #樂樂

(示意圖/AI生成,僅作為新聞說明輔助使用) #fblifestyle

⟣ 活到 102 歲,還是要做喜歡的事:工藝大師柚木沙弥郎的藝術哲學

活到百歲,去世前仍持續創作藝術的柚木沙弥郎認為:藝術,是對生活發自內心的熱忱。

1922 年出生,2024 年以 102 歲高齡逝世的日本工藝大師柚木沙弥郎,是一位即使百歲仍活躍藝術圈,創作不輟的藝術家。他始終相信,即使人生走到了老年,仍要找到生命熱忱,盡可能地享受生活——例如「玩創作」。

柚木以一輩子的時間在創作藝術。學生時期進入日本帝國大學學習美術史期間,他深受日本早期思想家柳宗悅所提倡的「民藝運動」之影響,畢業後與型染大師芹沢銈介的作品邂逅受到啟發,決心投身型染藝術之道。

他往後的人生,從此與藝術密不可分。

1950 年開始在女子美術大學工藝科擔任講師,一邊開啟個人創作之路的他,除了傳統型染之外,柚木還將創作觸角伸向石版畫、銅版畫、玻璃彩繪、拼貼畫和繪本,以其多元化的創作風格吸引人們的目光。

不論是商業製作或是個人創作,他都從日常物件中汲取靈感,相信藝術的目的即是為生活增色,因此柚木的作品總能溫暖人心,令人想起孩提時期純真、自由的心靈感受。他常以鮮豔的紅色、靛藍色、綠色等繽紛色調,添加一股自由奔放的精神,並透過繪製鳥兒,人物圖像與幾何設計,運用大膽的撞色拼貼與生活空間碰撞,成為他作品最迷人的地方。

活到 102 歲,柚木一生都秉持著「與藝術共同生活」的理念:他不僅在 70 歲時仍向外拓展個人藝術領域,開始繪製繪本;2008 年開始,開始與法國當地的美術館合作,舉辦過大大小小的紀念展; 92 歲以參加紀念展之名,旅行前往位於法國巴黎的吉美國立亞洲藝術博物館。

在個人紀念展上致詞時,柚木也向外表示他的謝意:「我由衷感謝吉美美術館的慷慨,使我得以將作品託付給巴黎,並實現讓全世界欣賞我作品的夢想⋯⋯但這並不意味著我的生命就此結束。我會繼續追逐下一個夢想,朝著希望之星的方向努力。我不知道那個夢想是否還能再次實現,但我想要純粹地表達生命的喜悅。」

原來能持續創作的原因,除了對藝術生活保有熱忱之外,還有他發自內心對於生命本真的喜悅。

「藝術和生活緊密相連。所以我從來沒特別思考過藝術究竟是什麼。」他說,「我認為藝術的首要意義在於肯定生命。它適用於所有人,即使他們沒有創作任何特定的作品。藝術關乎自我肯定,關乎找到至少一件讓你感興趣的事物或人。如果你不斷在此基礎上發展,我認為你就能擁有充實的人生。藝術在於自我發現,而不是被他人教導。」

藝術即生活,生活即藝術:透過創作,表達對生命的喜悅。柚木沙弥郎的人生哲學,不在於認肯藝術的高貴與優雅,而是秉持著藝術擁有「開心、有趣」的通俗性,所以只要跟隨你的心之所向,放膽地去拼貼、嘗試就好。

畢竟一幅畫的價值,不在於多少錢,也不在於運用了多少創作理論,而是一個人在過程中,有沒有感到充實與快樂,才是最重要的事。

同時,一生都與創作為伍的他也相信,常保對生活的好奇心,就能有好的創作能量。如果藝術能讓你感到身心放鬆,充滿活力,那麼無論何時開始都不嫌晚!

《柚木沙弥郎の100年 創造の軌跡》⭐️ 9折優惠中

▎購買此書 → https://moom.com.tw/l/bTPlHm

﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏﹏

moom bookshop 進口藝術書籍專賣店

台北市大安區忠孝東路三段251巷8弄16號

忠孝復興站1號出口步行5分鐘

追蹤我們IG 👉 instagr.am/moom.cat

﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋﹋

為了顏慧欣而拖出整個國貿署歷任署長來燒,這不會是顏家釋出辭職信的初衷。

顏慶章在篳路藍縷之際,為台灣出任第一任WTO大使,這是台灣少數能夠加入的國際經貿組織,現在國貿署的許多官員,當初都是爭取駐日內瓦,在顏慶章的指導下工作,回國才能順利升職。這些官員長年感念顏慶章,對顏慧欣並不陌生,也持續有合作案。

國貿署對於行政院經貿辦公室當然非常重要,但經貿辦目前是一個總代表,三個副總代表,慣例副總代表由外交部次長、經濟部次長、台灣美國事務委員會主任擔任,因此不是一個國貿署可以壟斷的機構。

例如王美花出身於智慧財產局,她也不是國貿幫,但是她也以經濟部次長之姿任職OTN副總代表。

還有中經院的李淳、前國安會副秘徐斯儉,以及現任外交部次長陳明祺,也都是循外交部系統出任副總代表。

即使國貿署出身的副總代表,也不乏有大家喜愛的熟面孔,例如曾經在蔡英文與柯文哲中間左右為難,眼睛睜得很大,而被發現長得很像胡迪警長的陳正祺。

2020年龐佩奧說要台美經濟繁榮對話,拉緊台美關係,但是還在疫情期間,因此王美花鄧振中是在台灣視訊,就由陳正祺臨危受命、帶團赴美,他也沒有二話,立刻出發,我看了新聞還很擔心他去美國染疫。

台灣在最艱難的國際處境下,台美關稅談判能打出一個大勝仗,我仍然認為楊珍妮是功在國家,也非常感謝談判團隊在如此大的壓力下,完成了我認為本世紀最優的貿易協議。相信美國關稅爭議底定後,台灣工商業能再創奇蹟。

然而從昨天到今天,我也收到了許多來自楊總代表前部屬、現任OTN同仁的來訊,其中甚至有我長期的朋友,指證歷歷,恐怕顏家會釋出顏慧欣的辭職信,並婉拒授勳撫卹,其中原因不言而喻。我認為楊總代表還是應該出面說明。

這兩天有很多有心人士以此事攻擊行政院,想扭曲事件是民進黨政府害死官員,事實上楊總代表歷任扁馬英賴,當初也在ECFA談判團隊,是專業公務員而非官員,這種曲解非常惡劣。然而為了政治攻防,把國貿幫打成十惡不赦,這也毫無根據。還希望克制。

2026年3月26日 星期四

最近幾個月,很多人應該都跟我一樣。 掛在螢幕前, 沉浸在傳說中 vibe coding 的精神時光屋裡。 看著游標閃爍, 看著一段又一段的邏輯在 AI 的加持下行雲流水般生成。

那種感覺,就像是擁有了超能力。 大腦只需要負責發想, 剩下的繁文縟節,Claude 都幫你處理得服服貼貼。

然後,啪一聲。 Claude 開始連續不穩,接著迎來了史詩級的大當機。 精神時光屋的電源被無情拔掉, 強制把所有人瞬間踢回殘酷的現實世界。

沒有了 Claude, 很多人的工作流程突然卡彈, 看著空白的編輯器,頓時不知道該怎麼起頭。

無處安放的焦慮與中斷的心流, 只能往哪裡發洩?沒錯,就是 Reddit。

看著 r/ClaudeAI 上滿坑滿谷的災情回報與哀嚎, 我突然有一種很奇妙的既視感。 我發現,鄉民終究是鄉民。

不管這些開發者與使用者現在是坐在多倫多的咖啡廳, 還是柏林的共同工作空間; 不管他們的英文、法文、俄文有多流利、多好到爆, 遇到當機時的那種崩潰、狂酸、焦慮與無奈, 跟我們平常看到的模樣,完全一模一樣。

他們不會講正體中文, 也不會用注音文打出各種情緒語氣, 但字裡行間那股濃濃的鄉民味, 根本毫無國界之分。不要再牽拖什麼文化差異或是語言隔閡了, 我隨便挑幾個熱門留言, 用我們台灣鄉民的語氣翻譯一下, 你就會懂我在說什麼:

「對不起大家,我今天剛刷卡升級 Pro,一刷下去伺服器就炸了,我的錯。」(這根本就是「對不起我今天洗車所以下雨」的 AI 版,原來老外也信地獄倒楣鬼這一套。)

「我盯著空白的畫面發呆了半小時,發現沒有 Claude 在旁邊,我竟然連一行 Code 都不會寫了...我現在就像沒有手把就不會打電動的廢物。」(這位大哥,你的焦慮完全穿透螢幕了,科技巨嬰的誕生不分國籍。)

「這時間點太巧了吧!一定是 Anthropic 的資料中心有小動物跑進去了!」 (到底是水逆?資料中心是台電蓋的?乖乖放錯顏色或過期了?這種陰謀論的牽拖語氣熟不熟悉?這不就是我們常聽到的「千錯萬錯都是扁維拉的錯」嗎?牽拖的邏輯放諸四海皆準啊!)

在伺服器 500 錯誤與無法連線的畫面面前, 全人類的靈魂都是平等的。 大家遇到斷線,都還是一樣的鄉民。

但話說回來,如果有一天 AI 真的穩到不行, 可以自動化接手很多我們的工作之後, 身為鄉民的我們到底除了繼續當鄉民還能做什麼?

上週我錄音了一集 Podcast。 題目是講那些「AI 翻譯可能還做不好的事」。 我邀請了超過 20 年經驗,到現在都還在第一線的元首級口譯員葉妍伶(Renee), 來聊聊她接下華視陳信聰製播的田秋堇專訪翻譯案。

陳信聰在臉書上求助,因為他自己用 AI 翻譯搞了一整個晚上,最後發現慘不忍睹只好放棄。 為什麼現在的 AI 這麼強大,這種字幕卻翻不好? 因為有太多文化底蘊跟語境,是目前的 AI 無法直翻,必須靠人類「意譯」才能讓外國人看懂的。

Renee 在節目中舉幾個非常精采的例子:

「唐僧」的緊箍咒效應:如果有人說他心裡的聲音像「唐僧」。 台灣人一聽秒懂,就是那種碎碎念、嘮嘮叨叨的緊箍咒感覺。 但如果你讓 AI 直翻成 Tang Monk,老外絕對一頭霧水。 Renee 的翻法是:講到 Journey to the West(西遊記)裡那個管得住 Monkey King(孫悟空)的 monk。 幾秒鐘內,就把那種「一直被碎念、被責備」的感覺精準傳達給英文觀眾。

從「景美」到「公館」的遙遠距離:訪談裡提到 1980 年代從景美搭車到公館,再換車去信義路。 這對當時的台北人來說,意象是路途漫長、轉車複雜的奔波感。 AI 如果直翻地名拼音,外國觀眾只會看到無意義的單字。 所以 Renee 把景美翻成 suburban(郊區/蛋白區),公館翻成 into the city(進城),信義路翻成 downtown(市區)。 這才把當年那種「跋山涉水」的時代感翻譯出來。

影片中提到了「烏雲與留白」。 水墨畫裡有一種手法,是透過筆墨把烏雲堆疊起來,就算沒畫出月亮,也能看出月亮在哪。 這意境讓 Renee 想到了 CSI 犯罪現場,把烏雲翻譯成「間接證據」(circumstantial evidence)。 用間接證據,指出了明晃晃的月亮。 當我看到這行英文字幕出現,我心裡只有讚嘆。

如果我們要能輕鬆享受那些真的屬於人才能體會的內容, 是多麽需要專業的工作者,在這些細節下多琢磨、下功夫。 那些都是自動化以後真正困難,也才值得享受的精品。

下次如果你的 AI token 又不小心用光了, 或者是像今天一樣伺服器大斷線、把你踢出精神時光屋的時候, 與其在螢幕前焦慮當個無助的鄉民, 不妨考慮戴上耳機聽一下這集節目, 或是直接去看看這支耗費無數人心血打磨出來的專訪影片吧!(連結下收)

He saved 500 baby spiders from a Maine winter. Then he broke a million children's hearts—and taught them the most important lesson they'd ever learn.

E.B. White stood in his barn in Allen Cove, Maine, holding a pair of scissors and an egg sac. The grey spider who'd built it was dead—hanging motionless in the doorway where she'd spent her final weeks guarding the silk pouch containing hundreds of her children.

White had watched the entire drama unfold. He'd seen her catch flies and wrap them in silk. He'd watched her mate, then kill her partner. He'd witnessed her construct the egg sac with obsessive precision, working even as autumn cold drained her strength. When the first snow came, she was gone.

But her children weren't. Not yet.

White cut down the egg sac and brought it inside. Through the frozen Maine winter, he kept it safe. In spring, the barn filled with tiny spiders—hundreds of them ballooning away on silk threads. Their mother had died. They lived.

The image haunted him. There was something in it—something about sacrifice, about the way death and life weave together—that felt profound. And White, already famous as a New Yorker essayist and author of Stuart Little, couldn't let it go.

How do you explain this to children? How do you tell them that death isn't an ending but part of something larger?

He decided to write it down. But White was meticulous. If he was going to write about a spider, she needed to behave like a real spider. No cartoons. No shortcuts. Real biology or nothing.

So in 1950, one of America's most sophisticated writers showed up at the American Museum of Natural History with a notebook full of spider questions for Willis J. Gertsch—one of the world's leading arachnologists.

Gertsch must have been intrigued. Here was E.B. White, intense and serious, demanding precision about spider anatomy for a children's book.

How do spiders see? When do they hunt? How do they kill prey? What species lives in Maine barns? How do they reproduce? How long do they live?

Gertsch answered everything. Spiders have poor eyesight—they sense vibrations in webs. Most orb weavers hunt at night, rebuilding webs each evening. They inject venom to paralyze insects before wrapping them. The common barn spider in Maine: Araneus cavaticus.

White took detailed notes. When he created Charlotte, he gave her scientific accuracy wrapped in personality. She's nearsighted like a real spider. She hunts at night. She stuns prey with venom. And her full name—Charlotte A. Cavatica—comes directly from the species Gertsch identified.

But the science was just the skeleton. What White built around it changed children's literature forever.

Charlotte's Web, published in 1952, tells the story of Wilbur—a runt pig saved from slaughter by a girl named Fern, then threatened again when sold to her uncle's farm. His life is saved a second time by Charlotte, a barn spider who weaves words into her web: SOME PIG. TERRIFIC. RADIANT. HUMBLE.

The words convince humans that Wilbur is special, worth keeping alive.

Charlotte saves Wilbur. But she cannot save herself.

In the final chapters, Charlotte lays her egg sac at the county fair, knowing death is coming. She says goodbye to Wilbur, admitting she's tired and ready to go. Wilbur begs her to return to the farm. She can't. She dies alone at the fairground, far from home.

Wilbur carries her egg sac back and protects it through winter. In spring, Charlotte's children hatch—hundreds of tiny spiders ballooning away. Three stay behind and become his friends.

But they're not Charlotte. They'll never be Charlotte.

The book ends with Wilbur's tribute: "It is not often that someone comes along who is a true friend and a good writer. Charlotte was both."

Millions of children cried. Millions still do.

Because White did something revolutionary: he wrote a children's book where the hero dies and stays dead. No magic resurrection. No miraculous return. Death is real, final, unavoidable—even for the best of us.

But White also showed that death doesn't erase meaning. Charlotte's children carry on. Her friendship endures in memory. Her sacrifice—spinning webs to save Wilbur even as her strength failed—echoes forever.

This wasn't just a barnyard story. This was White answering the hardest question humans face: What makes a life meaningful?

And he answered with scientific precision. Because accuracy wasn't pedantic—it was essential. If Charlotte behaved like a cartoon instead of a real spider, the emotional truth would collapse. The magic required a foundation of real biology, real farm life, real death.

Charlotte's Web has sold over 45 million copies worldwide. It's translated into dozens of languages. It's consistently ranked among the greatest children's books ever written. White received the Presidential Medal of Freedom in 1963 and the Laura Ingalls Wilder Medal in 1970.

White died in 1985 at age 86, on his beloved Maine farm—probably not far from where that first spider had spun her web decades before.

But his answer endures. You tell children the truth. You make it beautiful. You show them that even though Charlotte dies, her friendship mattered. Her words mattered. Her sacrifice mattered.

And you get the science right—because if you're going to tell children that death gives life meaning, you owe them a spider who hunts at night, stuns her prey, and builds her web with the precision of Araneus cavaticus.

You owe them Charlotte. Real and mortal and unforgettable.

2026年3月25日 星期三

OED 收 jialat(吃力)kaypoh(鸡婆)Boleh (meaning "can," "may," or "able to".) 。 From Wikipedia, the free encyclopedia: Man on the Run is a 2025 documentary film directed by Morgan Neville[3][4] about the life of Paul McCartney from his formation of Wings through the 1970s.





一些源自福建话的借词也被收录其中,例如jialat(吃力),用来形容困难或麻烦的处境;以及kaypoh(鸡婆),用来指爱管闲事、干涉他人事务的人。


Boleh
 is a Malay and Indonesian word meaning "can," "may," or "able to". It indicates capability, possibility, or permission (being allowed to do something). It is widely used in Malaysia and Singapore to express approval, agreement, or "yes," often in the context of "can do" or "it's allowed".
Key Usage & Nuances:
  • Permission vs. Ability: While often used interchangeably with "can," boleh strictly refers to being permitted or allowed, whereas bisa (in Indonesian) specifically refers to capability/skill, say Indonesian with Lauren on TikTok and a Facebook post.
  • Malay Usage: In Malaysian Malay, boleh covers both "allowed" and "able to".
  • "Boleh Lah": An expression meaning "it's okay," "it's acceptable," or used sarcastically to indicate something is just barely acceptable, say a Reddit post.
  • "Malaysia Boleh": A popular slogan meaning "Malaysia Can" or "Malaysia Can Do It," used to express encouragement and resilience.
  • Interjection: It can be used alone to mean "sure," "can," or "yes".


From Wikipedia, the free encyclopedia
Man on the Run
Theatrical release poster
Directed byMorgan Neville
Produced by
  • Morgan Neville
  • Chloe Simmons
  • Meghan Walsh
  • Scott Rodger
  • Ben Chappell
  • Michele Anthony
  • David Blackman
Narrated byPaul McCartney
Edited byAlan Lowe
Production
companies
Distributed by
Release dates
  • 30 August 2025 (TFF)
  • 19 February 2026 (United States and United Kingdom)
  • 27 February 2026 (Prime Video)
Running time
115 minutes[1][a]
Countries
  • United Kingdom
  • United States
LanguageEnglish
Box office$501,000[2]

Man on the Run is a 2025 documentary film directed by Morgan Neville[3][4] about the life of Paul McCartney from his formation of Wings through the 1970s. McCartney is credited as an executive producer.[3]

The film coincides with the 2025 box set Wings, and the book Wings: The Story of a Band on the Run.

Release

The film premiered at the Telluride Film Festival on 30 August 2025.[5] Amazon MGM acquired distribution rights.[3][6]

It had a limited theatrical release by Trafalgar Releasing on 19 February 2026,[7] and was released on Amazon Prime Video on 27 February 2026,[8] when the soundtrack album was also released.[9]

Reception

On the review aggregator website Rotten Tomatoes100% of 62 critics' reviews are positive.[10] Metacritic, which uses a weighted average, assigned the film a score of 78 out of 100, based on 17 critics, indicating "generally favorable" reviews.[11]

In The GuardianPeter Bradshaw gave the film 4/5 stars, writing: "You may find yourself wondering why we are going over this ground again, but it’s an engaging film, and there is always something mesmeric in McCartney’s face: cherubic, and yet sharp and watchful."[12]

In NME, Jordan Bassett also gave 4/5 stars, writing: "The director does an excellent job of capturing the weight of expectations laid at McCartney’s door in April 1970, when he casually revealed that the Beatles were no more. ... At one point, [McCartney] insists he’s not a workaholic but a 'playaholic', which might be the ultimate Macca-ism. In fact, that quip sums up his depiction in Man On The Run: goofy and a little corny, but always endearingly himself."[13]

Chris Willman wrote in Variety: "Man on the Run is a heck of a lot of fun to watch ... Neville’s movie serves as a splendid jukebox, offering rapid-fire clips that bowl you over anew with just how rapidly McCartney’s own synapses were firing on ingenious hit after hit. What it isn’t, though, is revelatory. ... Neville’s film is probably aimed most at the fair-weather oldsters who have fairly cursory memories of McCartney’s 1970s work, and/or the young people who haven’t yet encountered it in the first place, than to hardcore Beatlemaniacs hoping this would be a prime opportunity to open the door and let us (further) in."[14]

In The TimesKevin Maher gave 4/5 stars, writing: "There is so much to love in this guilty-pleasure documentary from Morgan Neville. ... Here, while charting the glorious rise and quiet collapse of Wings, McCartney’s post-Beatles outfit, Neville mostly stands back and allows nearly two hours of deep-dive archive material to do the work. ... In the end there are no revelations, just a warm and cosy restatement of cultural history. Wings were good, the Beatles were better, and the musical world is very lucky indeed to have been enriched by Paul McCartney."[15]

In Rolling Stone (UK), Nick Reilly gave 4/5 stars, writing: "It’s clear that, eventually, Wings were the success that McCartney had always envisaged them being. It may have took some time, as this documentary shows in admirably honest detail. It’s the story of a man on the run from the greatest band of the all time, but eventually heading in the direction of another almighty success. McCartney fans will lap it up."[16]

In Time Out, Phil de Semlyen gave 4/5 stars and wrote: "Piecing together a snappy collage of ’70s home video, unseen archive and gig footage, plus some insightful voiceover interviews, the Piece By Piece and 20 Feet From Stardom director revisits Paul McCartney as he tries to figure out what it is to be an ex-Beatle – and, ideally, how to graduate from it."[17]





----


From Wikipedia, the free encyclopedia:  Man on the Run is a 2025 documentary film directed by Morgan Neville[3][4] about the life of Paul McCartney from his formation of Wings through the 1970s. 

In 2026, Paul McCartney offered one of his most revealing reflections in years through the audio project Man on the Run, released in March. Rather than a conventional interview, it unfolded as something closer to an oral history, built from previously unheard recordings gathered across decades.

What emerged was not a polished narrative, but a personal one.

Among the most striking moments was his recollection of meeting John Lennon for the first time. It was not framed as a legendary encounter, but as something simpler and more human. Two young musicians, both drawn to songwriting, both searching for something they could not yet fully define.

Paul described a feeling that stayed with him from that moment onward, the sense that he had finally found someone who understood the same instinct, the same need to create. It was not just friendship. It was recognition.

That connection would go on to shape everything.

The project also moves into the years after The Beatles, a period often discussed in fragments, but rarely with this level of openness. Paul speaks about isolation without dramatizing it, describing the quiet disorientation that followed the band’s breakup, when the structure that had defined his life suddenly disappeared.

There is no attempt to rewrite that time as something easier than it was.

Instead, he reflects on the slow process of rebuilding, both personally and creatively. The return to music did not arrive as a sudden breakthrough, but as something gradual, shaped by uncertainty, persistence, and the need to find meaning again outside of what had been lost.

What makes Man on the Run stand out is not new information alone, but the tone in which it is shared.

There is less emphasis on legacy, and more on experience. Less distance, more honesty. It feels less like an artist looking back, and more like a person remembering how it felt to live through those moments as they unfolded.

In that sense, the project becomes more than a reflection on music.

It becomes a reflection on connection, loss, and the quiet, ongoing process of beginning again.

剛過世的 Birute Galdikas(立陶宛語:Birutė Marija Filomena Galdikas,1946—2026 「靈長類三傑」之一:so-called Trimates, alongside Dian Fossey and Jane Goodall. ,王道還 等:紅毛猩猩也有文化行為的報告,特別引人注意 )) National Geographic 網站的知名故事

6 hours ago — Biruté Galdikas was the third of the so-called Trimates, alongside Dian Fossey and Jane Goodall. She spent thousands of hours in the jungles ...

so-called Trimates, alongside Dian Fossey and Jane Goodall. 



「靈長類三傑」剛過世的 Birute Galdikas 長年在婆羅洲研究紅毛猩猩,為科學知識跟保育立下典範。我的知識止於王道還介紹這篇,沒想到還在網上:

『紅毛猩猩也有文化行為的報告,特別引人注意,是因為紅毛猩猩是非常孤獨的猩猩。牠們不像黑猩猩或獼猴,群聚在一起生活。成年的雄性,有非常強烈的領域感,只要見到其他雄性出沒,就會上前驅趕。一頭成年雄性的領域中,通常有幾頭雌性生活,可是雌性彼此也不聚在一起。通常,雌性與未成年的孩子相依為命,是紅毛猩猩主要的「社會行為」。

可是,現在學者卻發現,生活在婆羅洲、蘇門答臘六個不同棲息地的紅毛猩猩,各有各的「文化」。例如婆羅洲的一個森林裡,紅毛猩猩在築巢睡覺前,會發出一種特別的聲音,當地幾乎每頭紅毛猩猩都這麼呼叫。而另一座森林裡,紅毛猩猩總是安靜地入睡。

現在學者的課題是,找出這些大猿創制文化的方式:既然紅毛猩猩是極為孤獨的大猿,牠們是怎樣形成「文化」的?』




維基百科,自由的百科全書
碧露蒂·高蒂卡絲
碧露蒂·高蒂卡絲,攝於2011年
出生Birutė Marija Filomena Galdikas
1946年5月10日
同盟國軍事佔領德國威斯巴登
逝世2026年3月24日(79歲)
美國加利福尼亞州洛杉磯
母校加州大學洛杉磯分校
知名於紅毛猩猩的研究與保育
獎項泰勒環境成就獎(1997年)
科學生涯
研究領域靈長類學人類學動物行為學
機構西門菲莎大學
論文Orangutan adaptation at Tanjung Puting Reserve, Central Borneo(1978年)
受影響自路易斯·李奇、 珍·古德黛安·佛西

碧露蒂·瑪麗亞·菲洛梅娜·高蒂卡絲立陶宛語Birutė Marija Filomena Galdikas,1946年5月10日—2026年3月24日),立陶宛加拿大[1]女性人類學家、靈長類學動物學家、保育生物學家暨動物行為學家,也是一位作家,現為加拿大西門菲莎大學教授,曾獲頒加拿大勳章[2],也就是加拿大的最高平民榮譽勳章。高蒂卡絲可說是靈長類學界的紅毛猩猩權威[3],現今已知的紅毛猩猩知識,幾乎都是她的研究成果[4]