曹學長的按鈴叫醒我。
曹永洋學長來訪,談許多徐復觀老師照顧許多東海學生的故事。他說起過年與陳淑女通過電話---2008 邱文哲:和友貿易公司董事長、東海女婿(夫人陳淑女 東海 1屆中文系校友)。他知道我有《書和人》合訂本第一卷,希望印出陳淑女刊登其上的譯文。
我2年前有寫"陳淑女翻譯:"
俄國的圖書館教育, 陳淑女 譯 。《圖書館學報》第二期
武者小路實篤《論語雜感》、吉川幸次男的《杜甫與李白的詩》,登《書和人》 1966.12.31;小川環樹《新五代史的文體特色》,登《書和人》1967.2.11
評瓦特遜著 《 司馬遷傳和"史記英譯 》 今慶真作,頁509-512,《書和人》 65期1967.8.20
《法國研究中國文學的現狀》 M. Kaltenmark 著,《書和人》540-542
《近江聖人 中江藤樹》 內村鑑三《書和人》542-544
《我的讀書經驗. 》 Front Cover.龜井勝一郎, 陳淑女. 志文, 1980 .
斯波六郎原著,黃錦鋐,陳淑女譯:《文選諸本之研究》(台北:法嚴出版社,2003年11月)
****
我們在影印店對面個吃一碗牛肉麵。
之後,帶他去台大校園大逛一圈。主要去設科學院看建築和捐助人童先生指定的楊牧的詩.....原農學院的某紀念室。
*****
兩個張文亮老師的非教徒讀者,約64歲、80歲。曹永洋學長提起在【臺大校友雙月刊】讀過張老師的文章,很想知道張老師的中原大學經驗。我說可能5年前讀過。帶他去"校園書局"的張老師的專櫃 (2樓。約10本著作),買了3本書,學長取去。一本,回士林。